RTL Nieuws | 06 november 2009, 20:38

Verwarring over prinselijke garnaal

Prins Willem-Alexander is tijdens het staatsbezoek in Mexico het slachtoffer geworden van een vertaalfout. In een speech zei hij dat er snel werk gemaakt moet worden van duurzame energie.
videoVideo's

Slapende garnaal gaat naar de klotenvideo

Hij dacht een Mexicaanse uitdrukking te gebruiken: 'een slapende garnaal wordt meegenomen door het getij'. Voor het woord getij gebruikt hij 'chingada'.

Dat woord betekent in heel Zuid-Amerika getij, maar uitgerekend in Mexico heeft het een andere lading. Het Mexiaanse publiek hoorde de prins zeggen dat de garnaal 'naar de klote gaat'. Hij had eigenlijk 'corriente' moeten zeggen.

Chingada is in Mexico straattaal voor neuken, verneukt of naar de kloten gaan.

Tell A Friend
mail
Print
Print Verwarring over prinselijke garnaal
Tip De Redactie
Tip de redactie
Laatste Nieuws
Laatste Video's
RTL Nieuws
RTL Nieuws
WEER
VERKEER
AEX
AEX:

GEZIEN OP TV

VANDAAG OP RTLNIEUWS.NL

RTL NIEUWS-TWEETS

UITGELICHT
Hoeveel boetes hebben de flitspalen in jouw gemeente opgeleverd? Check het hier.

Onze correspondenten Erik Mouthaan, Jeroen Akkermans en Roel Geeraedts bloggen.

RTL Nieuws volgt 60 beloftes die het kabinet Rutte heeft gemaakt toen het aantrad.

RTL SERVICES

ADVERTORIALS
SITEMAP